| |
|
| |
|
| |
|
| |
|
| |
|
破月亮 |
Kaputter Mond |
| |
|
| |
|
| 我确定,他来我心里作祟的声音 |
Ich bin sicher, er spukt mit seiner Stimme in meinem Herzen herum |
| 我心里的山河 |
Die Landschaft in meinem Herzen |
| 已不够宽阔 |
Ist schon nicht mehr weit genug |
| 已不够他来渡过 |
Schon nicht mehr genug, dass er darin hinübersetzen könnte |
| 那可怕的声音 |
Diese schreckliche Stimme |
| 在一个人饥饿的记忆中震动 |
Bebt in der hungrigen Erinnerung eines Menschen |
| 一个家庭 |
Eine Familie |
| 找不到打碎夜晚的凶手 |
Die den Gewalttäter, der die Nacht zerbrochen hat, nicht finden kann |
| 或许,他碎了就记住我了 |
Oder er wird sich an mich erinnern, wenn er zerbrochen ist |
| 我画过或摸过他的身体 |
Ich habe seinen Körper gemalt oder gefühlt |
| 那么圆满生动 |
So perfekt und lebendig |
| 他碎了,我只能重复地叙述 |
Er ist zerbrochen, ich kann es nur immer wieder schildern |
| 背着他,像一架痛苦的机器,永无休止…… |
Ich trage ihn auf dem Rücken wie eine Schmerzmaschine, pausenlos …… |